👀 Types of corpora as translation resources
1. monolingual corpora
2. comparable corpora
3. parallel corpus
👉 Uses
-Identifying words that go together
-Identifying specialized terms
-Learning about grammar
-Learning about style
-Learning about concepts
-Understanding meaning,
connotation, idiom, expression in source texts and transferability of those
features into target texts.
-Avoiding problems of ‘false
friends’
-Investigating collocation
and pattern
💬 Benefits of comparable corpora
-Check typical equivalence in the target language.
-Understand content information
-Study style
-Find equivalence in the target text.
-Study pattern and use in the target text.
-Study style that is associated with a text type or genre.
💢 Thai False Friends 💢
Thai False Friends mean word or phrase in one language that write or pronounce sound similar to another language but different meaning such as "gift" in English means a present but in German means poison
Moreover False Friends mean word or phrase that borrow from other language , use meaning differ from original meaning such as "super" in English means excellent, special but when it use in Thai is means a supermarket.
Examples:Thai False Friends mean word or phrase in one language that write or pronounce sound similar to another language but different meaning such as "gift" in English means a present but in German means poison
Moreover False Friends mean word or phrase that borrow from other language , use meaning differ from original meaning such as "super" in English means excellent, special but when it use in Thai is means a supermarket.
air (n) แอร์ air-conditioner / air hostess
cheer (v) เชียร์ support
contact (n) คอนแทค contact lens
diet (n) ไดเอ็ท to be on a diet
entrance (n) สอบเอนทรานซ์ to sit for a university entrance exam fan (n) แฟน boyfriend / girlfriend
0 ความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น